Des traductions en chinois de romans japonais à succès, dont ceux de Haruki Murakami, ont été vendues en version numérisée sans autorisation via la boutique en ligne du groupe américain Apple, ont rapporté mercredi les médias nippons.

Des ouvrages numériques du dernier livre de Murakami 1Q84 et des romans policiers de Keigo Higashino ont été mis en vente pour quelques centaines de yens (quelques euros) sans que les auteurs y aient consenti», ont souligné l'agence de presse Kyodo et le journal Asahi.

Higashino, qui a refusé toute numérisation de ses livres, a déclaré à Kyodo: «Des dizaines de mes ouvrages semblent avoir été convertis en livres numériques illégalement». «En tant que détenteur des droits, j'ai demandé à Apple de les effacer et je suis dans l'attente de leur réponse».

L'éditeur taïwanais qui a obtenu les droits de la traduction en chinois de 1Q84 a nié toute implication dans cette malversation, mais reconnu que l'un des livres numérisés vendus par Apple était une version piratée de sa traduction, a rapporté Kyodo.

Le magasin en ligne App Store d'Apple vend des livres sous forme de fichiers à télécharger et qui peuvent être lus sur les supports électroniques iPhone et iPad.

Le roman en trois volumes de Murakami 1Q84 est devenu un énorme succès de librairie au Japon et a déjà été traduit en coréen et en chinois.