Colocs en stock, un Tintin pure laine

  • Taille du texte
  • Imprimer
  • Envoyer

    Vous pouvez indiquer plusieurs adresses séparées par des virgules.

    Le commentaire peut contenir un maximum de 1500 caractères.

    Transfert des données
    Merci:

    Votre message a bien été envoyé!

    Pour envoyer à d'autres amis, cliquez ici

Bien sûr Tintin est une marque de commerce, scrupuleusement protégée par... (Casterman)

Agrandir

Casterman

 

Aleksi K. Lepage, collaboration spéciale
La Presse

Bien sûr Tintin est une marque de commerce, scrupuleusement protégée par l'éditeur Casterman et les héritiers d'Hergé. Mais Tintin appartient aussi à l'imaginaire collectif. À chacun son Tintin. Déjà traduites en plusieurs langues (bientôt en latin) les aventures du célèbre «reporter qui n'écrit jamais rien» passent au joual. Ou plutôt au français québécois... Une expérience linguistique que d'autres lui avaient auparavant fait vivre clandestinement.

Le traducteur de cette étrange et fascinante expérience langagière qu'est ce Coke en stock rebaptisé Colocs en stock, Yves Laberge, directeur de collection aux Presses de l'Université Laval, se défend d'avoir rendu les textes d'Hergé dans ce «dialecte» qu'est notre joual encore mal défini.

«Tintin a été traduit en des langues parlées par seulement 100 000 personnes. Nous sommes 7 millions au Québec. J'ai cherché une langue où on se reconnaîtrait, où on aurait le plaisir de voir nos mots, nos expressions, dans une oeuvre universelle», explique M. Laberge, qui a lui-même contacté Casterman. Il ne s'agit donc pas du tout d'une commande, mais d'un projet personnel et d'un exercice de longue haleine.

M. Laberge a mis un an avant de voir l'objet prendre forme. Chaque réplique, chaque phylactère a été minutieusement étudié et retravaillé, rien n'a été laissé au hasard ou à la facilité. «J'ai tâché de trouver, avec rigueur et constance, le juste milieu en employant des mots que seuls les Québécois comprennent, évitant les sacres et la vulgarité.» Ainsi le capitaine Haddock s'exclame : «Ôtez-vous de d'là !» ou se fait dire par un méchant : «Pis, mon vieux robineux, té-tu déjà en train de brasser la cage ?»

Pourquoi avoir choisi Coke en stock parmi les albums de Tintin? Le mot «colocs» dans le titre québécois n'est pas fortuit, puisque la «coke» en question dans l'album original ne désigne pas une cargaison de poudre blanche mais, par détour, une «marchandise» d'esclaves. «Coke en stock n'est pas le plus populaire des albums de Tintin, mais il met en scène beaucoup de personnages connus de l'univers d'Hergé.»

Haddock, le vieux marin alcoolo dont on connaît l'éternelle mauvaise humeur et les élans de colère, y tient une fois de plus la vedette. Laberge a tenu à conserver les «jurons» originaux du capitaine : «C'est une règle de fonctionnement chez Hergé, qui utilise des mots rares ou peu employés de la langue française en guise de jurons. Ce ne sont jamais des insultes habituelles : tonnerre de Brest, mille millions de mille sabords; sapajou; iconoclaste; etc. Ce langage est exclusif au capitaine Haddock.»

La traduction de M. Laberge relève, de son propre aveu, de la langue orale populaire, celle parlée ici tous les jours. Il s'agit en quelque sorte d'une partition, le rythme et la musique du français québécois y étant rendus sans moquerie, sans complaisance. Ce Colocs en stock pure laine aura-t-il une suite? Quel album, le cas échéant, aura droit au supplice ou aux grâces d'une traduction québécoise? Rien n'est certain. Mais si l'expérience suscite l'intérêt et porte fruits, Yves Laberge serait intéressé à aller de l'avant.

Cyberpresse vous suggère

  • Le passé québécois de Tintin

    [ BD et livres jeunesse ]

    Le passé québécois de Tintin

    Les fans de bédé s'accorderont sans doute pour dire que, de tous les personnages au caractère distinctif qui peuplent l'univers d'Hergé, Tintin... »

  • Tintin dans la Belle Province

    [ Livres ]

    Tintin dans la Belle Province

    Ça faisait un bail qu'Étienne Pollet, responsable de la collection Tintin aux éditions Casterman, souhaitait publier une aventure du héros belge... »

  • <i>Colocs en stock</i>: une aventure superflue

    [ Livres ]

    Colocs en stock: une aventure superflue

    On n'a pas soulevé la couverture de Colocs en stock que, déjà, on est perplexe. Peut-on mettre dans la bouche de Tintin le français tel... »

publicité

la liste:246:liste;la boite:267:box

Aujourd'hui sur Lapresse.ca

Précédent

publicité

Les plus populaires

Tous les plus populaires
sur lapresse.ca
»

Les plus populaires sur Auto

CONTRIBUEZ >

Vous avez assisté à un évènement d'intérêt public ?

Envoyez-nous vos textes, photos ou vidéos

image title
Fermer