| Commenter Commentaire (1)

40e anniversaire de la Loi sur les langues officielles

Langues officielles: Fraser exige un plus grand leadership du fédéral

  • Taille du texte
  • Imprimer
  • Envoyer

    Vous pouvez indiquer plusieurs adresses séparées par des virgules.

    Le commentaire peut contenir un maximum de 1500 caractères.

    Transfert des données
    Merci:

    Votre message a bien été envoyé!

    Pour envoyer à d'autres amis, cliquez ici

Dossiers»

Vancouver 2010

[ Sports ]

Vancouver 2010

Toutes l'actualité sur les Jeux olympiques d'hiver à Vancouver-Whistler en 2010. »

Langues officielles: Fraser exige un plus grand leadership du fédéral

Agrandir

Graham Fraser, commissaire aux langues officielles du Canada

REUTERS

Louis Lafortune
La Presse Canadienne

Quarante ans après l'adoption de la Loi sur les langues officielles, les Canadiens ont toujours beaucoup de difficulté à se faire servir dans les deux langues, surtout les francophones hors-Québec.

«L'arbre a été planté, mais seulement quelques fruits sont mûrs», a déclaré mardi matin le commissaire aux langues officielles du Canada, Graham Fraser, lors du dépôt de son rapport annuel.

M. Fraser demande au gouvernement conservateur d'«exercer un plus grand leadership» afin d'assurer des services bilingues lors des Jeux olympiques d'hiver de Vancouver en 2010.

M. Fraser dénonce l'appui timide du gouvernement de Stephen Harper à la dualité linguistique au Canada.

Il cite la Feuille de route 2008-2013 dévoilée l'an dernier par l'ex-ministre de Patrimoine canadien, Josée Verner, qui «ne soutient pas le développement des communautés de langue officielle autant qu'il serait souhaitable».

Cette feuille de route est venue remplacer le Plan d'action sur les langues officielles qui venait à échéance l'été dernier.

Or, les organismes qui défendent les droits linguistiques au pays n'ont pas encore reçu les sommes promises pour leur financement.

«Les sommes annoncées en juin 2008 ne suffiront pas à répondre à l'ensemble des besions des communautés pour leur permettre de faire face aux défis d'ici 2013.»

Ce plan d'action du gouvernement Harper ne définit pas non plus de «cibles précises pour guider les institutions fédérales dans leurs interventions», ajoute M. Fraser.

Améliorations dans la fonction publique

Comme il l'a déjà fait dans ses rapports précédents, Graham Fraser note certaines améliorations au niveau de la fonction publique.

Il félicite notamment les services billingues offerts à la Société du Musée canadien des civilisations, à la Commission de la capitale nationale, à la Commission canadienne du tourisme et au Centre national des Arts.

Toutefois, l'appareil fédéral a encore du chemin à faire. «En plein contexte de renouvellement de la fonction publique, il faut répéter haut et fort le message que le français et l'anglais ont tous deux leur place comme langues de travail dans les insitutions fédérales et que le bilinguisme est une composante essentielle du leadership», écrit le commissaire aux langues officielles.

Graham Fraser annonce qu'il entreprendra cette année une étude sur le leadership dans la fonction publique bilingue.

D'autre part, il note encore une fois des lacunes dans les services offerts par le transporteur aérien Air Canada. Il demande au ministre des Transports de déposer un projet de loi qui aurait pour but «la protection et le maintien des droits linguistiques du public voyageur et du personnel d'Air Canada.»

Commentaire (1)
    • BIENVENUE AU CANADA, WELCOME TO CANADA

      Permettez-moi de vous raconter ce qui m?est arrivé lors de mon passage à l?aéroport Pearson de Toronto le 9 mai dernier.

      A mon arrivée j?ai salué l?agent de Douanes et Immigration Canada en français et celui-ci m'a répondu « avec arrogance », que je devais me présenter à un autre comptoir si je voulais être servie en français, car lui, ne parlait que l?anglais. Quand nous arrivons au Canada, que ce soit par voie terrestre ou aérienne, nous voyons toujours un écriteau disant: Bienvenue au Canada, Welcome to Canada. Alors je crois fermement que les agents de Douanes et Immigration Canada, que ce soit à Montréal ou ailleurs au Canada, devraient obligatoirement être bilingues.

      Même scénario avec Air Canada. Le même soir je me suis présentée au comptoir de cette compagnie aérienne canadienne et j?ai eu droit au même traitement : « Sorry, I don?t speak french ». Laissez-moi vous dire que je me suis sentie comme une étrangère dans mon propre pays. Maintenant inversons les rôles : « Imaginez un anglophone arrivant à Montréal qui se fait répondre par un préposé d?Air Canada « Je suis désolé(e) mais je ne parle pas anglais »?

      Il est temps que le gouvernement canadien accorde un plus d?importance au dossier des langues officielles car je considère que les canadiens français ont le droit de se faire servir dans leur langue maternelle partout au Canada.

      Claudette Lafrenière

Commenter cet article

Les commentaires sont maintenant fermés sur cet article.

Veuilez noter que les commentaires sont modérés et que leur publication est à la discrétion de l'équipe de Cyberpresse. Pour plus d'information, consultez notre nétiquette. Si vous constatez de l'abus, signalez-le.

publicité

la liste:246:liste;la boite:267:box

Aujourd'hui sur Lapresse.ca

Précédent

publicité

Les plus populaires

Tous les plus populaires
sur lapresse.ca
»

Les plus populaires sur Auto

CONTRIBUEZ >

Vous avez assisté à un évènement d'intérêt public ?

Envoyez-nous vos textes, photos ou vidéos

image title
Fermer